We’re moving the ProZ Blog to a new home.
New posts are published here, and older posts are still available on the previous blog while the migration is in progress.
Latest posts
The Robots Can’t Do This. Yet. So What Do We Do Now?
Guest post by Adam Victor, ProZ.com Trainer and Speaker · 5 min read RESILIENCE & AI The Guardian asked whether translation will survive as a profession. But that’s only part of the question....
“Pay to get paid”: the translation scam that keeps coming back
Over the past year, translators across platforms have reported a sharp rise in a familiar —but increasingly sophisticated— scam: the so-called “pay to get paid” scheme. This article explains how the scam works in practice, outlines the key warning signs that can help you identify a fraudulent scheme with confidence, and shows how you can use ProZ resources to protect yourself and others.
Why ISO 17100 certification is becoming a must-have for LSPs in 2026
ISO 17100 certification is now a must-have for translation companies. Learn why LSPs need it in 2026 to win tenders, ensure quality, and stand out.
In times of AI, don’t panic —it’s just another market recalibration
David Higbee‑Teves explores how freelancers and independent professionals can respond strategically to market shifts driven by AI, economic pressure, and changing client behavior. Drawing from real conversations and field experience, he offers a grounded perspective on recalibration, value, and the power of professional networks.
Six steps to evaluate your new client
Learn how to qualify new clients, spot common translation scams, and protect yourself from non-payment with simple, practical checks.
Showcasing your human value in an AI-driven world
AI is changing translation work fast. Discover practical marketing and client-relationship strategies from Joe Lépine to stay visible, trusted, and in demand.
How to become a medical translator without a medical degree
No medical degree? No problem. Discover practical steps to become a confident medical translator through structured learning and specialization.
How to choose the perfect digital marketing channels for freelance translators
Discover how freelance translators can pick the right digital marketing channels, from LinkedIn to blogs, to attract ideal clients and grow their business.
Tips and tricks for your translation resume
A few key suggestions meant to help you arrive at your ideal resume. There’s no one-size-fits-all: your resume will be more effective if it’s personalized.
AI texts and the need for post-editing in translations from English to Italian
How AI and LLMs are reshaping translation education—without replacing human expertise. A critical look at hype, limits, and training for post-editing.










