The ProZ blog

Practical insights, industry trends, and expert perspectives for translators and interpreters navigating a changing language industry.

We’re moving the ProZ Blog to a new home.

New posts are published here, and older posts are still available on the previous blog while the migration is in progress.

Latest posts

“Pay to get paid”: the translation scam that keeps coming back

“Pay to get paid”: the translation scam that keeps coming back

Over the past year, translators across platforms have reported a sharp rise in a familiar —but increasingly sophisticated— scam: the so-called “pay to get paid” scheme. This article explains how the scam works in practice, outlines the key warning signs that can help you identify a fraudulent scheme with confidence, and shows how you can use ProZ resources to protect yourself and others.

In times of AI, don’t panic —it’s just another market recalibration

In times of AI, don’t panic —it’s just another market recalibration

David Higbee‑Teves explores how freelancers and independent professionals can respond strategically to market shifts driven by AI, economic pressure, and changing client behavior. Drawing from real conversations and field experience, he offers a grounded perspective on recalibration, value, and the power of professional networks.

Six steps to evaluate your new client

Six steps to evaluate your new client

Learn how to qualify new clients, spot common translation scams, and protect yourself from non-payment with simple, practical checks.

Tips and tricks for your translation resume

Tips and tricks for your translation resume

A few key suggestions meant to help you arrive at your ideal resume. There’s no one-size-fits-all: your resume will be more effective if it’s personalized.